Ci dit le compte que un vilain
Qui bien savait pechier a l'ain,
Avoit un petit poisson pris
Qui n'estoit mie de grant pris.
Li poissons, pour Dieu, li prie
Qu6 celle fois ne le tue mie ;
Car s'il le tue ou l'occit,
Il y aura pou de pourfit ;
Mais, pour Dieu, le laist encor vivre
Par tel convient, s'il est delivre,
I croitra et amendera,
Et puis que amendé sera,
A sa lingue arrier retournra,
Si que reprendre alors pourra ;
Et jà n'i faudra vraiement :
Si on aura trop plus d'argent
Cils qui du faire n'a courage
Li respont et dist connue sage :
Le pecheur pour fol je tendroie
Qui ainsi laisseraist sa proie ;
Et cils est plus fos la moytié
Qui ce requiert qu'il a gettié.
Qui ce qu'il tient jette a ses pies,
Bien en doist estre courrouciés.
Qui laisse ce qu'il a, chéoir,
Il li en doit bien meschéoir.
Proverbe est : Qui tiengne, si tiengne :
Que mescheance ne li aviengne :
Plus aim de mon profit denrée,
Qu'a autre \iengne grant marée.
Fable XII
Notes
Ain : hameçon, de liamus
Lingue : ligue
Aim : aime