D'un biau Cheval et de l’Asne pel Ysopet II (Moyen Âge)

Un destrier qui estoit beaux
Et qui bien sentoit ses aveaux,
Un jour s’estoit appareillez;
Bien enfrenez, bien ensellez,
Une estroite rue avaloit.
Un asne devant lui aloit
Tout bellement le petit pas :
Car tost aler ne povoit pas
Pour le travail et pour le fais
Qu’il avoit sur son dos adès.
Le destrier forment l’esgarde.
Et lui a dit : Tu ne prens garde
A qui tu dois porter l’honneur :
Saichez bien, sur toy suy seigneur.
Chetive beste malostrue,
A pou ce va que ne te tue
Sans avoir pitié ne mercy,
Qui me destournes que par cy
N’aille et m’empesche ma voie:
Bien suis tel que passer y doie,
Et à qui on doit donner place.
Li asnes qui ot la menace,
Se taist, humilie et escoute,
Samblant fait que il n’oit goutte.
Depuis advint que un grant roy
Fist crier un très-grant tournoy :
Cils chevaux et autres coururent;
Mais cils qui orguillieus et gros
Estoit, ala tant comme fos,
Tant travailla et tant courut
Qu’a bien pou que il n’en mourut :
Tant list ce jour qu’il fust tout roust,
Et si perdi tropt et galoust,
Tant qu’il ne se pot plus aidier.
De son harnoys le fist widier,
Son maistre qui devant l’ot chier
Le va bailler à un vachier
Pour le mettre à la charrue :
Car il n’a mais pié dont il rue.
Or est li fos outrecuidiés,
De frain et de selle vidiés :
Le dos ot maigre et aguisié
D’un mauvais hernoys pertuisié.
Li asnes qui passoit la voye
Le vit, si en ot moult grant joye,
Et en riant lui prent à dire :
Par amours, dites moy, biau sire,
Où est ton frain ? où est ta selle
Qui tant estoit mignote et belle ?
Et comment estes vous si maigres,
Qui l’autre yer estiez si aigres
Que bien pou que vous ne m’ocistes ?
Or estes si mats et si tristes.
Qu’est vo grant orgueil devenu?
Comment vous est ce advenu ?
Esté avez à mauvais change :
Vostre meschance bien me vange
Des moez que tu demenoies ;
Mais toutes voies certain soies
Qu’aler ne pevent longuement
Honneurs ne biautés ensement,
Ne force autressi ne josnesce
En homme nuis : ainsi est-ce,
Qui plus ores au monde plaist
Or viel chetist tant conte laist;
Mais en douleur et en martire
Tant que s’en puisse assez rire,
Apren comme foy et honneur
Doit porter le grant au meneur.

Qu’en fortune nul se fîst,
Ne n’est le chétif en depist :
Car tels homs est moult riches ores
Qui chétif estre puet encores.
Quant voudra madame Fortune
Qui est variable, non une,
Fera d’un petit plaidéeur
Un consul ou un empereur.
Et quant voudra tout le contraire
Du consul pou en saura faire :
Car le jeu de dame Fortune
Est muable comme la lune :
Maintenant a visage d’ange,
Et puis apres tantost le change,
Et est aussi espouvantables
Com ce fust un accours de diables.
Maintenant ans siens rit,
Et ses biens tantost cncherist :
De povreté est courronés
Cils qui les ot abandonnés :
Pouvreté si fort les guerroie
Qu’eschec et mat leur dit en roie :
En jouant es escliés ce lance,
Et les avanciés desavance,
Et les choses met en rouine
Oui bien sembloient de grant ourine,
Et aval les fait fraudillier,
Les lesse fouller et pillier.
Fortune la grant maqueresse
Nullui parfaitement ne blesse :
Mais que celui quelle a deceu,
Qui a trop souefement béu,
Trop a esté souef nourri,
Qui en ses biens s’est assouvi,
Et qui si est trop volutes,
En est maintenant abutés;
Car de joie vient à douleur,
Si mue la dame de couleur.
Charme elle est de double face,
L’un chace hors et l’autre embrace,
L’un amignote, l’autre baise,
L’un meurt de fain, l’autre est tout aise
Ce est nature sans raison
Con se tient en une saison.
Sages est qui bien pou si fie,
Et sages est qui s’humilie :
Car il sera puis essaucié,
En haut du petit lieu haucié :
Qui se vuelt trop esaucier
Plus ne vendra jâ un santier.
Et par aventur un souflet
N’aura pas vaillant un mouflet :
Qui devant manjoit eschaudés
A j;\ perdu le sien au dés:
Qui manjoit devant bons morciaus
Maintenant garde les pourciaus:
Ce que Courtois bien esprouva,
Quant le siecle tel il trouva :
C’est fait qui se fie en cest siecle,
Et dur y trouve l’en juste reigle.

Tiré du le livre Fables inédites des XIIè, XIIIè, XIVè siècles et Fables de la Fontaine, par A.C. M. Robert, 1825, p.17


Fable XLII

Notes

Aveaux : Aïeux, de Avus
Avaloit : desceudoit
Adès : toujours
Ot : entendit, du verbe ouïr
Roust : rompu, de ruptus
Mais : plus ; je n’en puis mais
Pertuisié : percé, déchiré
Meschance pour meschéance : mésaventure
Ensement : ensemble
Accours : affluence
En roie : au roi; échec au roi
Ourine : origine
Courtois d’Arras : sous le nom de de fableor, on trouve une imitation en vers de la Parabole de l’Enfant prodigue


Commentaires