Un voultre viel et de grant aage,
Déplumé et plein de malage,
Veoit qu’il ne se puet aidier,
Ne sa vitaille pourchacier :
Un ni d’aigle, par aventure,
Trouva a sa mésaventure :
Les aiglons a mangiés trestous :
Car il estoit trop fameillous.
Dedans le ni s’est acroupi
Et le miex qu’il peut s’est tapi;
Et quant l’aigle aportoit pastel,
Au bec recevoit le morsel.
Longtemps l’a l’aigle apastelé
Et nourri et bien saoulé,
iN’oncques de riens ne s’apercust,
Tant comme le voultre se tust.
Un jor fu qu’il fist grant tempeste,
Qui moult mal fist a mainte beste,
De pluie et de vent, ce me semble,
D’esclair et de tonnoire ensemble;
Et quant le tonnoire failli,
Et le temps refu embeli,
Delez son ni l’aigle séoit,
Qui durement mouillée estoit :
Ses eles feri et ses queut,
Tout tremblant du froit que il eut,
A l’esglesse dist qu’il estoit
Du temps David et si n’avoit
Oncques mais si mal temps véu.
Le voultre ne s’est pas téu;
Ains dist : Ains que tu fuisses né,
Fuis-je jadis plus mal mené
D’une tempeste de gelée :
Telle si n’ert jamais trouvée.
Quant ce ot dit, si s’aperceut ;
La teste baissa, si se teut.
L’aiglesse et l’aigle l’ont ouï :
Qui ne furent pas esjoui :
Dist l’aigle : Tu n’es pas mon fils,
Quant ains que fuisse né, vis :
Tu nous as nos faons mengiés :
Maintenant en serons vengiés.
Plustôt qu’i porent à lui vindrent,
Au bec et ans ongles le prindrent :
Tous les membres li despecierent,
Et hors du corps li arraschierent.
Sa traïson po li valut ;
Car par sa traïson morut.
Encore s’il se fust téu,
N’eust esté si tost aperceu ;
Mais pechié et sa langue ensemble
L’encombrerent, si com moy semble.
Il tourne souvent a contraire
A parler quant on doit se taire :
Car quant on doit a gens parler,
L’on se doit premier aviser
Que l’en ne die vilonie,
Ne chose qui tourne a folie.
Fable VII
Titre complet : Comment l'Aygle nourrist un Voultre qui avoit mangié ses Faons, et comment, quant elle s’aperçut que ce n’estoit mie ses Faons, si fu depecié le Voultre piece a piece
Notes
Voultre : vautour : vultur
Malage : maladie, infirmité
Vitaille : nourriture, de victus
Fameillous : affamé
Tapi : caché
Pastel : pâture
Apesteler : donner la pâture
Delez son ni : près de son nid
Eles : ailes
Feri : frappa, de ferire
N’ert : ne s’étoit pas